Les meilleures expressions belges
Les Belges ont leur propre façon de parler et cela n’a pas dû t’échapper, voici une sélection de leurs meilleures expressions ! Tu as peut-être déjà entendu que tu n’avais pas toutes les frites dans le même cornet. Quelqu’un t’interpelle à table pour en te demandant si tu « sais » lui passer le sel ?
Pas de panique, tu as bien suivi ton dernier cours à l’Alliance Française de Bruxelles-Europe !
Voici quelques exemples des expressions typiquement belges pour te plonger dans le bain de la francophonie :
- « Aujourd’hui, c’est horrible comment il drache ». Euh pardon, il quoi ? Au cas où tu ne l’aurais pas remarqué, il pleut ! et note le bien celui-ci car tu risques de l’entendre assez souvent.
- Tu quittes tes amis, c’était super, au lieu de dire « à plus », « à bientôt », « à plus tard ». On te dit « A tantôt » ! Eh bien rassure-toi vous êtes bien en train de vous dire la même chose.
- « Bientôt je déménage dans mon kot », alors aucun rapport avec un loft américain ou une maison en bord de mer, “mon kot” c’est une chambre ou un petit appartement.
- Ce soir, c’est grosse soirée, on ne se retrouve pas juste pour boire un verre. Bref, si quelqu’un te suggère « affoner » ta bière ou tout autre breuvage, cela signifie un « shot » ou un « cul-sec ».
- « On se dit quoi » … alors cette expression pourra se glisser dans n’importe quelle situation aussi bien au travail qu’à la maison… Tu discutes et cela peut se conclure par « on se dit quoi ». Quoi de quoi ? L’idée c’est « tiens moi au courant ».
- Quand il n’y a pas de régime, ce qu’on aime c’est « manger des crasses », les crasses ce sont tous les gâteaux sucrés/ salés bien gras !
- « Range tes brols » ou « c’est quoi tout ce brol? » c’est tout ce bazar, il faut être plus ordonné !
- L’incontournable « GSM », on parle bien du téléphone portable. Un classique : « Donne moi ton numéro de GSM et je te sonne. », traduction « Donne moi ton numéro de portable et je t’appelle ».
- Si vous avez des papiers administratifs à faire, il faudra surement aller à « la maison communale » et non à la fameuse « mairie ».
- On termine par un grand classique qui a déjà heurté la sensibilité de plus d’un francophone ! En Belgique, il n’y a pas de distinction entre « savoir » et « pouvoir ». Demain si un ami te sonne pour te dire qu’il « ne sait pas venir chez toi », pas besoin de lui donner l’itinéraire le plus rapide ou les horaires de transport. Il a juste un empêchement.
Voilà, à toi de décider si tu veux les utiliser ces expressions belges, cela n’empêche pas d’avoir une certification DALF/DELF !
Maintenant la définition de « la francophonie » est aussi plus claire : c’est bien un ensemble de pays qui utilise la langue française, mais chacun a ses spécificités et ses expressions !
N’hésite pas à lire nos articles pour des idées de films, du vocabulaire en français, et suis-nous sur nos réseaux sociaux pour plus d’informations : Instagram ou Facebook !